Program Çıktıları
- Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma.
- Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma.
- En az iki yabancı dili çok iyi bilme.
- Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme.
- Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme.
- Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma.
- İletişimde kültürel farklılıkları bilme.
- Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme.
- Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme.
- Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
- Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma.
- Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma.
- Sosyal/insani bilimler alanlarından faydalanabilme.